szinhaz@facebook

Hirdetés

Iratkozz fel!

Színházas hírek

Címkék

2077 (1) akku (1) alföldi róbert (7) alkésztisz (1) árkosi árpád (1) asztalizene (1) a mester és margarita (1) bánki gergely (10) bánk bán (1) bárka (6) beugró (7) bodó viktor (4) bozsik yvette (1) bro útja (3) bruges (1) budapesti kamaraszínház (2) csákányi eszter (13) csányi sándor (1) czukor balázs (1) dankó istván (5) debreceni csokonai színház (1) dekameron (1) dolores (2) drámama (1) élőkép társulat (1) eszenyi enikő (1) euripidész (1) fábián gábor (1) facebook (1) feketeország (2) fekete ernő (6) film (1) finn kortárs dráma (1) földeák nóra (1) fortedanse (2) frankenstein terv (2) gigor attila (1) göttinger pál (2) gyabronka józsef (10) hajduk károly (4) hamlet (1) hamlet.ws (1) hámori (2) hoppart (2) horváth csaba (2) ír (3) isteni vidékek (1) ivanov (1) jég (5) johanna (1) jordán adél (6) juha jokela (1) kalevala (1) kamarás iván (1) kamra (7) katona józsef színház (12) katona lászló (14) kecskemét (1) kecskeméti katona józsef színház (2) keresztes tamás (8) kino (1) klamm háborúja (1) kolibri színház (1) koma (4) kovács patrícia (2) krétakör (20) kripli (1) krisztik csaba (1) láng annamária (12) lengyel tamás (2) leonce és léna (1) le phun (1) magyar attila (1) magyar a holdon (1) máthé zsolt (3) mcdonagh (1) merlin (4) millenáris (1) mizantróp (1) mobilhorror (1) mobilvers (1) moliére (1) momentán (1) mrozek (1) mtv (1) mucsi zoltán (9) mulatság (1) mundruczó (7) műselyemlány (1) múzeumok éjszakája (1) nagy ervin (3) nagy zsolt (5) nemzeti színház (9) néprajzi múzeum (1) nézőpont színház (3) nibelung lakópark (3) oresztész (1) örkény (1) örkény színház (3) orosz ákos (1) parasztopera (1) parti nagy lajos (1) pécs (3) pelsőczy réka (3) péter (1) péterfy bori (12) petuski (1) philoktétész (1) pintér béla (10) plazma (1) poszt (11) quitt lászló (1) rába roland (12) radnóti színház (1) recikli bicikli (1) rezes judit (6) róbert gábor (1) scherer (2) scherer péter (9) schilling (1) shakespeare (3) sírhant művek (1) soha vissza nem térő (1) stephen king (1) stohl andrás (2) stúdió k (3) szálinger balázs (1) szász jános (1) szerb antal (1) szinhaz (6) színház (22) szorokin (4) szputnyik (4) tamási zoltán (4) táp színház (5) tasnádi istván (4) tengeren (1) térey jános (5) tévé (1) tompos kátya (2) tóth anita (1) tóth orsi (4) trafó (2) trainspotting (1) tv2 (1) vidám színpad (3) vígszínház (1) vígszinház (1) vlahovics edit (1) zenekar (1) zsámbék (4) zsótér sándor (1) Címkefelhő
/ e-mailt küldök /

Othello - Vígszínház

2009.11.14. 19:51 _yossarian

Shakespeare: Othello (r. Eszenyi Enikő)

Bár a Vígszínházba általában ökrös szekérrel sem lehet bevontatni, mivel nem csak az ottani felhozatal nem az én világom, de általában feszélyez az az (általam nyilván képzelt) társadalmi elvárás is, hogy full öltönyben feszengjek végig egy darabot, mert különben kékhajú nénik ciccegnek megvetőleg, ha kiszúrnak a páholyból a látcsövükkel. (Egyéni üldözési mánia, tudom). Ilyenkor a nyakkendőmet is tutira leiszom kávéval a szünetben és kifejezetten idegesítenek a modoros nevetgélések olyan színpadi poénokon, amin moziban a kutya sem röhögne.”Bírd már ki, nemsokára megyünk igazi színházba is” - súgja oda drumlin Eszenyi legújabb rendezése alatt, miután lementek a fények, a jövő heti Szkénére célozva. Enyhe túlzás persze a fóbiám, hiszen adnak itt is fasza darabokat(csak ritkán). Ízlés kérdése, na. De meg kell hagyni, mostanában Eszenyinek elég szimpatikus próbálkozásai vannak. Itt van például ez az Othello. Olyan, mintha engem kérdezett volna meg, hogy ki legyen a két főszereplő. Egyrészt meghívja a Krétakör feloszlása óta sokáig egyre lepukkantabbnak tűnő, önmagát kereső, egyébként kifejezett kedvenc Nagy Zsoltot Othellónak, majd hozzácsapja egy másik kedvencemet a Katonából (Fekete Ernő). Ráadásul új, modern fordításból dolgozik. Kicsit mindez szembe megy a kívülről nézve elég konvencionálisnak tűnő trenddel a Vígben, ahol már a Red Bull is forradalmi újításnak számít a büfében.

A felállás tehát nagyon király, annak ellenére, hogy az általam ismert irodalomban kevés olyan főszereplőt tudok mondani, akivel nyomokban sem tudok szimpatizálni. Ilyen téren Othellóval talán csak a földbuta, ámde kigyúrt Toldi Miklós vetekszik. Félreértés ne essék, a darabbal természetesen semmi baj nincs. Egyszerűen Othello egy nagyképű, sértődékeny fasz, aki a sereg előtt enyeleg a feleségével, másokat bérel fel, hogy nyomozzon a csaja után, akit a végén féltékenységből persze megfojt, ésszerű bizonyítékok nélkül, ráadásul a gyanúk szerint rendesen levarrja a beosztottai feleségét is. Ezzel szemben az ördögi Jágót ezerszer jobban átélem: az vesse rá az első követ, aki szerint nem vicces kavarni a szart a munkahelyen, ha 1. a főnök lekúrta a feleséged, 2. ugyanez a főnök egy nyalós, alkalmatlan kis seggfejet nevez ki helyetted abba a pozícióba, ahova évek óta pályázol.


Nem tudom, Eszenyinek mi volt a célja, de nekem Nagy Zsolt Othellója pont ez a nevetségesen vergődő, hiú gyökér, akire Jagó jól ráadja a bohócsipkát. Nem félelmetes, nem drámai, inkább komikus szemszögből láttatja. Kérdés persze, hogy ez volt-e Eszenyi célja, vagy csak nekem jött le így, mert ezt akartam látni. Mindehhez viszont a végén, a feleséggyilkolós jelenetet kicsit túlspilázták: nem igazán tudtam a háromperces halálhörgős, hálóban vonaglós öngyilkossági jelenetét komolyan venni. Az előbb nyírta ki a nejét, nehogymár még sajnáljam is. Othello külsőleg mindenesetre ügyesen formázták meg (leszámítva a néha rajta lévő,hosszú tengerészkabátot, amiben eléggé hasonlít Gregory Peckre a Moby Dickből). Pedig gondolom, fennállt a veszély, hogy 1. beteszik Kálid Artúrt, mert ő az egyetlen elérhető színesbőrű színész 2. barnítókrémmel vagy csokival imitálják a négert (oké, mórt), mint Gojko Mitic Winnetout. Ehhez képest a darab legelején Nagy Zsolt szimbolikusan bekeni kommandós-csíkosra az arcát cipőboksszal, ami egész frappáns nyitóötlet.

Egyébként Nagy Zsolt mindenfajta görcsöléstől mentesen, gördülékenyen adja a katonatisztet, sőt formailag is hiteles: persze sose volt tápos külsejű a gyerek, de ebben a szerepben végképp kihasználja a testét. S mivel az előadásokon készült fotóira több, egymástól független nőnemű forrás is a „bugyinedvesítő” jelzőt használta, bizonyára jól behozza a Vígbe azt a 20-40 közti AB státuszú női célcsoportot, akik 20 év múlva kiváló utánpótlásai lehetnek a demográfiai okokból folyamatosan pótolandó kékhajú, boában parádézó néniknek. Fekete Ernő is faszán leszálkásította a korábban kicsit puhos alakját, elég hitelesnek tűnt katonacuccban, pedig arcra nem éppen az a militarista típus (úgy tudom, az egész bagázs levonult katonai kiképzőtáborba próbák alatt, meg valami shaolin mestert is felbéreltek melléjük, ez meg is látszik a mozgásukon). Desdemona viszont elég butuskán kislányosra sikerült, vagy így is akarták: Béres Márta alakítása alapján bennem is simán is felmerülne a gyanú, hogy a hátam mögött szexelt Cassióval, mondjuk egy nyalókáért, vagy csak mert olyan szépen kérte.

Ami kicsit zavart, az a fordítás. Volt már szó párszor a blogon a klasszikus darabok aktualizálásáról, pro és kontra (pl. itt és itt). Jópofa dolog lehet, ha mai környezetbe teszik át a több száz, vagy akár több ezer éves darabokat, igaz, ez már rég nem hat az újdonság erejével. Ahhoz azonban, hogy élvezni lehessen így is, sajna bele kell nyúlni a szövegbe, mert a 21. században elég balfaszul hangzik egy haditengerész szájából a Mészöly tolmácsolta veretes Shakespeare. Ezt a részt meg is oldotta Eszenyi: Márton László fordítása ugyanis, ha nem is olyan élvezetes mint a Mészöly-féle anyag, azért viszonylag gördülékeny, bár az aktualizálást mintha azzal letudná, hogy jól teleteszi káromkodásokkal. Csak azt nem értem, hogy ha idáig elmentek, áttéve az egész sztorit valami NATO-haditengerészeti támaszpontra, akkor mi a lovamér' kell bele pl. dózse és herceg. Lehetett volna helyette mondjuk.....mittomén. Találják ki. Ez ugyan apró részletkérdésnek tűnik, de valahogy zavart. Ahogy a kb. másfél perces mellékszerepet kapó Reviczky alakítása is nagyjából a Zimmer Feri legsötétebb pillanatait juttatta eszembe, kicsit lelombozva már az elején a lelkesedésem.

Ennyi kritikai észrevétel után, azért mindent összevetve nekem kifejezetten tetszett az előadás, bár néha úgy éreztem leginkább a két főszereplő vitte végig a hátán a darabot, lenyűgöző játékkal elfedve a gyengeségeit.

7 komment

Címkék: vígszínház nagy zsolt shakespeare fekete ernő

A bejegyzés trackback címe:

http://szinhaz.blog.hu/api/trackback/id/tr101525422

Kommentek:

drumlin · http://szinhaz.blog.hu 2009.11.15. 09:28:19

a második felvonás második fele nekem borzasztó hosszúra nyúlt, a két (?) ágyjelenetnek soha nem volt vége... ugyanígy az első szín második fele volt az nekem, ami feszültséggel telibb, bejövősebb volt. szörnyű olcsónak ható jelmezek.

még talán annyi, hogy az előadás első tíz percében egy epidemiológus magához nyúlt volna a gyönyörtől, tiszta new flu gócpontnak hallatszott a nézőtér a folyamatos köhögéstől és krákogástól. aztán vagy megszoktam, vagy a köhögők torkára fagyott a hang a drámától.

_yossarian · http://szinhaz.blog.hu 2009.11.15. 10:04:28

A "szörnyű olcsónak ható jelmezeket" a tavasszal kiírt Selyemkendő pályázat nyertesei, a Képzőművészeti Egyetem másodéves hallgatói tervezték. Mondjuk annyira tényleg nem volt nagy szám, de a forgó díszlet legalább látványos volt, engem pl. lekötött.

mummin 2009.11.15. 10:13:03

Én úgy gondolom, hogy Nagy Zsolt és Fekete Ernő nélkül erőtlen lett volna az előadás - és bár Nagy Zsolt az egyik kedvencem, mégis azt kell mondanom, hogy nem lakta be a nagy színpadot, Fekete Ernő viszont tökéletesen kihasználta a figurájában rejlő lehetőségeket - egyébként végig az volt az érzésem, hogy csak Jago karaktere van tökéletesen kidolgozva.
yossarianhoz csatlakozva nekem is nagyon sántított a dózsés jelenet - ha már belenyúlunk, ne csak a felébe (öltönyös, belépőkártyás figurák dózseként - ne).
Mindent összevetve a nagy felvezető hírek és beharangozások, a vendégszínészek miatt én egy kicsit többet, bátrabbat vártam. Bár ha a másik oldalát nézem, a Vígszínházban ez már forradalminak számít.

mxz 2009.11.20. 17:30:21

nekem a forgo diszleten kivul nem sokminden tetszett benne :DDD

bocs.

nemte 2009.11.24. 14:25:35

És ki látta Győrben a Rinoszéroszokat?
Megírná valaki, hogy milyen volt?

mjdora 2009.12.14. 23:37:40

Nagyon-nagyon gyenge. Teátrális és hatásvadász.
1. színészek:
Fekete Ernő kiváló Jágó. De mellette mindenki paródiának hat, és ez súlyos hiba részükről. Nem tudom egy percig sem komolyan venni Othello "Ez egy becsületes ember" kiszólásait, mert Nagy Zsolt hi-he-tet-len-ül gyenge. Semmi erő nem volt benne. Amikor tombolnia kellett volna, és hajigálta az ágyat, az ágy elrepült, de csak a gravitáció miatt. Erőtlen volt rémesen. Én nem is értem hogyan lehet, ez valahol bravúr azért. Hogy hogyan lehet vörös fejjel ordibálni, miközben semmi erő, semmi szenvedély nincsen benne. Desdemona végigbukdácsolta az előadást. Hol elbotlott, hol elesett, hol leesett valahonnan, bakizott, remegett, egy helyen biztosan az elesés volt a koncepció, de a többi részen... Hát nem tudom. Ha nem véletlenül bukdácsolt, akkor remek színész, ha rendezői koncepció, akkor meg minek?
Szóra érdemes még Varju Kálmán és Börcsök Enikő, tették, amit tenniük kellett, még akkor is, ha Börcsök az első felvonásban méltatlanul primitív jeleneteket kapott, és Varju Kálmán szintén nem tudott érvényesülni Fekete mellett.
2. rendezés:
Hol volt itt koncepció? Hol volt itt színészvezetés? Az önmagában nem elég, hogy elvitte őket kiképzőtáborba, és egy hatalmas és impozáns forgó-süllyedő színpadképet álmodott meg. Ez az első 10 percben érdekes. Onnantól kezdve nem köt le. Emellett úgy játszatni a színészeket, hogy azok két vállal mindig párhuzamosak legyenek a rivalda szélével... Szóval hogy folyamatosan a közönség felé játszatni őket... és én megértem, hogy nagy a színpad, de könyörgöm. Ez nem lehet kifogás. Ettől vált számomra teátrálissá, és ez főleg a Vallai-Reviczky kettősnél tűnt fel, de onnantól figyeltem, és megmaradt ez a jelleg mindenkinél.
3. zene:
Na, hát ilyen amerikai-hősfilmes-"fiaink most tértek haza a háborúból" zene-anyagot betenni a jelenetek alá... hát borzalom. Mert magamtól is tudom, hogy Cassio világa összeomlik, amikor elveszik tőle az ezredesi rangot, de ha elölről nyomatják rá a spotot és semmi mást, és közben meg szól a szívem-szakad-meg zene, az bosszant. Mert okos néző vagyok, és átérzem, hogy neki ez most nagyon fáj. Nem kell hatásvadászkodni.
4. fordítás:
Nagggyon nehézkes volt. El fogom olvasni az eredeti Othello-t, biztos abban is van szóismétlés, de 6x egymás után kimondatni Jágóval, hogy "tudod, hogy én nagyon szeretlek, de..." egy jeleneten belül, az sok. Emellett, bár ez akkor vsz. Wiliam (és a rendezés) hibája, nekem nehezen emészthető volt, hogy van egy Othello, aki rajong a feleségéért bő egy órán keresztül, és az utolsó negyed órában Jágó a fülébe duruzsol hülyeségeket, és eljutunk oda az első (!) felvonás végére negyed (!) óra alatt, hogy az a hülye k*rva. Aránytalannak érzem. Nincsen kibontva. Nem értem az indulatát.
5. Braghini Rozina
????????? Ki? MIért? Minek? Komolyan? Na ne...

Számomra nagy csalódás volt, még akkor is, ha esetleg az évad legrosszabb Othello-ját fogtam ki. Nem hiszem, hogy ennél sokkal jobb is tud lenni.

perseus 2010.01.16. 13:35:30

:))
Úgy látom a Kritikus nem szereti, ha kritizálják. Ha rajta ironizálnak, és nem ő másokon.

Mi nem stimmelt: az ibizai telelés, az újgazdag ..., vagy az esztétika tanszék? :)

Ez utóbbi esetben javaslom, hogy pótlólag olvasson Derridát és Husserlt, mert csak ekkor lehet igazán nagy király.
Az ilyen jellegű műveltség nélkül ugyanis legfeljebb jó tollú outsider lehet, akinek köze nincs a nagybetűs Szakmához. :))