Héber nyelven mutatják be Pozsgai Zsolt darabját

Tel Avivban héber nyelven mutatják be a Liselotte és a májust. A főszerepeket Tamar Hannah Shtaierman és Yoar Donat alakítja.

 

A darab egy kétségbeesett párkapcsolat-keresés története. Egy olyan nő próbál magának társat, családot keresni, aki túl van a harmincon, és az életében túl sok olyan dolog alakult ki, amelyet a másik fél kedvéért kellene feladnia, az új partnerhez igazítania. És a férfiaknak hasonlóképpen. Liselotténak minden lehetősége kudarcba fullad.

 

liselotte

 

A mű "komédiába csomagolt kétségbeesés, ahogy az életünkben is elő szokott fordulni" - fogalmazott korábban a szerző. A mű sikerének titkáról szólva kiemelte: kifejezetten "női darab", a színésznők szívesen bújnak Liselotte bőrébe, és teszik hozzá a saját egyéniségüket, tapasztalataikat. A hét férfi szerepét pedig időnként egy színész játssza el.

 

Pozsgai Zsolt felidézte: 2000-ben, a Prófétakeringő című darabjának grazi bemutatóján az egyik főszereplő kért tőle egy új darabot. Csak annyit mondott, olyan színmű legyen, amelyben többször, többféle módon meg lehet halni. "Már volt hasonló téma a fejemben, megírtam nekik. Meglepődtek, és azonnal lefordították, bemutatták ugyancsak Grazban." A Liselotte és a május ősbemutatója tehát német nyelven volt, ezt követte az első magyar előadás Békéscsabán. A Liselotte név az egyik nagyszerű, idős, osztrák színésznőnek állít emléket, akinek azon a grazi estén megígérte, hogy darabjának főhősnője az ő nevét fogja viselni.

 

A Liselotte és a május bukaresti feldolgozása a közelmúltban a contanzai nemzetközi színházi fesztivál öt fődíját nyerte meg, úgy mint legjobb előadás, legjobb színész, színésznő, rendező és színdarab.

 

süti beállítások módosítása